出头的椽子先烂

出頭的椽子先爛
chūtóudechuánzixiānlàn
idiom

Meanings

  1. 1 the protruding rafter rots first
  2. 2 (figurative) whoever stands out first gets attacked
  3. 3 the nail that sticks out gets hammered down

Examples

Tā bú yuànyì dāng lǐngtóurén, pà chūtóu de chuánzi xiān làn.
He didn't want to be the leader — afraid the nail that sticks out gets hammered down.
Zhōngguórén cháng shuō "chūtóu de chuánzi xiān làn", suǒyǐ zuòshì dōu hěn dīdiào.
Chinese people often say 'the rafter that sticks out rots first', so they tend to keep a low profile.

Tips

culture
(chuánzi) are the wooden rafters supporting traditional roof tiles. The one that juts past the eaves gets hit by rain and wind first and decays soonest — a vivid argument for the Confucian-flavored social value of 低调 (keeping a low profile). The closest English equivalent is 'the nail that sticks out gets hammered down', usually attributed to Japan but the Chinese version is older and uses architecture instead of carpentry.

Stroke Order

chū
tóu
de
chuán
xiān
làn