魁地 alone is a corpus segmentation artifact - the full word is
魁地奇 (Kuídìqí), the standard Chinese transliteration of 'Quidditch', the broomstick sport from J.K. Rowling's
《哈利·波特》 (Harry Potter) novels. You will essentially never see
魁地 used by itself; it shows up only because frequency tools sometimes split the three-syllable foreign name.