百万雄师过大江

百萬雄師過大江
bǎiwànxióngshīguòdàjiāng
phrase

Meanings

  1. 1 a million-strong valiant army crosses the great river
  2. 2 the decisive crossing of the Yangtze in April 1949
  3. 3 image of an overwhelming, history-turning advance

Examples

"Zhōngshān fēngyǔ qǐ cānghuáng, bǎi wàn xióng shī guò dà jiāng" shì jiāyù hùxiǎo de míngjù.
'Storms rise over Mount Zhong, a million-strong army crosses the great river' is a household line.
Jìniànguǎn zàixiàn le bǎi wàn xióng shī guò dà jiāng de zhuàngguān chǎngmiàn.
The memorial hall recreates the grand scene of a million-strong army crossing the Yangtze.

Tips

history
From Mao Zedong's 1949 poem 《·人民解放军占领南京》 ('The People's Liberation Army Takes Nanjing'): 风雨百万大江 — 'Storms in swirling yellow rise over Mount Zhong; a million-strong army crosses the great river.' The 'great river' is the Yangtze; the poem marks the PLA's capture of Nanjing on 23 April 1949.
usage
reads 'valiant army,' not 'male lion.' The phrase is standard rhetoric for any decisive, large-scale advance — often used metaphorically in business and sports coverage.

Stroke Order

bǎi
wàn
xióng
shī
guò
jiāng