Note the tone: it's pèn (4th tone) here, not pēn —
喷 changes meaning depending on tone.
喷香 is mostly used predicatively or attributively for food and cooking smells:
喷香的米饭 (deliciously fragrant rice),
香喷喷 (xiāngpēnpēn — same meaning, reduplicated AAB form, 5th-tone reading). Slightly informal/folksy register, common in spoken Chinese and food writing.