忧民之忧者

憂民之憂者
yōumínzhīyōuzhě
phrase

Meanings

  1. 1 one who grieves over the people's griefs
  2. 2 a ruler who takes the people's worries as his own
  3. 3 (lit.) one who worries over the people's worries

Examples

Zuò guān shǒuxiān děi shì yōu mín zhī yōu zhě, ránhòu cáinéng lè mín zhī lè.
An official must first worry over the people's worries — only then may he rejoice in their joys.
Tā shì zhēnzhèng de yōu mín zhī yōu zhě, jiàn bù dé bǎixìng shòukǔ.
He truly grieves over the people's griefs — he can't bear to see ordinary folk suffer.

Tips

history
From 《孟子·》 (Mencius: King Hui of Liang II). Full parallel: 『天下天下』— a Mencian template for benevolent rule. The later Song-dynasty line 『先天后天』 by Fan Zhongyan (范仲淹) in 《岳阳》 directly descends from this.
usage
Paired with 『』 as the setup-and-payoff structure. The between and is the classical possessive ('of'), making the whole a nominalized phrase: 'one-who-worries-over-the-people's-worries.'

Stroke Order

yōu
mín
zhī
zhě