乡音无改鬓毛衰

鄉音無改鬢毛衰
xiāngyīnwúgǎibìnmáoshuāi
phrase

Meanings

  1. 1 my hometown accent unchanged, but my temple hair has thinned
  2. 2 accent the same as ever, though sideburns have grown grey
  3. 3 (lit.) local accent has not changed, temple hair has thinned

Examples

Sìshí nián hòu huíxiāng, tā gǎnkǎi: xiāngyīn wú gǎi bìn máo shuāi.
Returning home after forty years, he sighed, 'My accent's the same, but my temples have gone grey.'
Tīng dào jiāxiāng huà de shùnjiān, wǒ hūrán míngbái shénme jiào xiāngyīn wú gǎi bìn máo shuāi.
The instant I heard my hometown dialect, I finally understood what 'accent unchanged, temples gone grey' meant.

Tips

history
From He Zhizhang's () Tang-dynasty poem 《回乡》 (On Returning Home). Full opening couplet: 『离家老大』— 'I left young and return old; my accent hasn't changed but my temple hair has thinned.' He Zhizhang retired to his hometown of Yongxing at around age 86 after decades as a Tang court official.
usage
In classical reading is often pronounced cuī to rhyme with (huí) and (lái) in the poem — you may hear reciters say 'bìn máo cuī.' Modern dictionary reading is shuāi; use cuī only when reciting the poem itself.

Stroke Order

xiāng
yīn
gǎi
bìn
máo
shuāi