气吞万里如虎

氣吞萬里如虎
qìtūnwànlǐrúhǔ
phrase

Meanings

  1. 1 with a spirit to swallow ten thousand li, like a tiger
  2. 2 (fig.) of heroic, sweeping martial momentum
  3. 3 (lit.) spirit swallow ten-thousand-li like tiger

Examples

Dāngnián Liú Yù běifá qì tūn wàn lǐ rú hǔ, yīdù shōufù Cháng'ān.
In his day Liu Yu's northern campaign was 'a spirit swallowing ten thousand li, like a tiger' — he once recovered Chang'an.
Xīn chǎnpǐn shàngshì de qìshì, jiǎnzhí qì tūn wàn lǐ rú hǔ.
The new product launched with such force — truly 'a tiger swallowing ten thousand li.'

Tips

history
From ·怀》(Xin Qiji, Yongyu Le: At Beigu Pavilion in Jingkou, Recalling Antiquity, 1205, Southern Song). Referring to (Liu Yu, founder of Liu Song, r. 420–422) who launched great northern campaigns from Jingkou: 当年万里 (I think of those days — gold halberds and iron horses, a spirit that swallowed ten thousand li, like a tiger). Xin, a failed irredentist general-poet, is lamenting that the Southern Song has no Liu Yu to retake the lost north.
usage
Paired with ('gold halberds and iron horses' — also now a set idiom for martial glory). Xin Qiji's line has become the standard rhetorical flourish for any sweeping campaign — military, political, or commercial.

Stroke Order

tūn
wàn